电脑版
首页

搜索 繁体

四秃tou人的故事(3/4)

。可是在我咽起以前决不要给她——就是那串项圈也不要给她,因为即使病重到我这地步的人,也说不定还会痊愈呢。

“他继续说:‘我要告诉你们斯坦是怎样死的。他多年以来,心脏就衰弱,可是他从未告诉过人,只有我一个人知。在印度的时候,我和他经过一系列的惊破事故,得到了一大批宝。我把这些宝带回了英国。在斯坦到达敦的当天晚上,他就一直跑到这里来要他应得的那一份儿。他从车站步行到这里,是由现已死去的忠心老仆拉尔·乔达开门请来的。斯坦和我之间因为平分宝意见分歧,争辩得很厉害,斯坦在盛怒之下从椅了起来,随后忽然把手放在侧,面暗,向后跌倒,撞在宝箱的角上。当我弯腰扶他的时候,使我到万分惊恐,他竟已死了。

“我在椅上坐了好久,神错,不知如何是好。开始时我自然也想到应该报告警署,可是我考虑到当时的情况,我恐怕无法避免要被指为凶手。他是在我们争论当中断气的,他上的伤对我更是不利。还有,在法上未免要问到宝的来源,这更是我特别要保守秘密的。他告诉过我:没有一个人知他来这里。因此这件事似乎没有叫别人知的必要。

“当我还在考虑这件事的时候,抬起来,忽然看见仆人拉尔·乔达站在门。他偷偷地走了来,回手闩了门,说:"主人,不要害怕。没有人会知你害死了他。咱们把他藏起来,还有谁能知呢?"我:“我并没有害死他。"拉尔·乔达摇:“主人,我都听见了,我听见你们争吵,我听见他倒了下去,可是我一定严守秘密。家里的人全都睡着了。咱们把他掩埋起来吧。"这样就使我决定了。我自己的仆人还不能相信我,我还能希望十二个坐在陪审席上的愚蠢的商人会宣告我无罪吗?拉尔·乔达和我当天晚上就把尸掩埋了,没有几天,敦报纸就都登了斯坦上尉失踪的疑案。从我所说的过程中你们可以知斯坦的死亡很难说是我的过失。我的错误是除了隐藏尸外还隐藏了宝,我得到了我应得的宝,还霸占了斯坦的一份,所以我希望你们把宝归还给他的女儿。你们把耳朵凑到我的嘴边来。宝就藏在…

“话还没有说完,他就面突变,他的两向外注视,他的下颏下坠,用一令我永不能忘的声音喊:‘把他赶去!千万把…千万把他赶去!我们一起回看他所盯住的窗。黑暗里有一个面孔正向我们凝视。我们可以看见他那在玻璃上被压得变白的鼻。一个多的脸,两只凶狠的睛,还有凶恶的表情。我们兄弟二人赶冲到窗前,可是那个人已经不见了。再回来看我们的父亲,只见他已下垂,脉搏已停。

“当晚我们搜查了园,除了窗下床上的一个鲜明的脚印以外,这个不速之客并未留有其他痕迹。但是只据这一迹象,我们或者还会猜疑那个凶狠的脸是于我们的幻想。不久,我们就另外得到了更确切的证明,原来在我们附近有一帮人对我们正在行秘密活动。我们在第二天早晨发现了父亲卧室的窗大开,他的橱柜和箱全都经过了搜查,在他的箱上钉着一张破纸,上面潦草地写着:‘四个签名。这句话怎样解释和秘密来过的人是谁,我们到现在也不知。我们所能断定的只是:虽然所有的东西全都被翻动过了,可是我父亲的财并没有被窃。我们兄弟二人自然会联想到,这回事情和他平日的恐惧是有关联的,但仍然还是一个完全不能了解的疑案。”

这矮小的人重新着了他的烟壶,思地连了几。我们坐在那里,全神贯注地听他述说这个离破的故事。斯坦小在听到他叙述到关于她父亲死亡的那一段话时,面变得惨白。为了怕她会倒,我轻轻地从放在旁边桌上的一个威尼斯式的瓶里倒了一杯给她喝,她方才恢复过来。歇洛克·福尔斯靠在椅上闭目思。当我看到他的时候,我不禁想到:就在今天他还说人生枯燥无聊呢。在这里至少有一个问题将要对他的智慧一次最大的考验。笛厄斯·舒尔托先生对我们这个看看,那个看看,由于他叙述的故事所给我们的影响,他显然觉得自豪,他继续烟壶又说了下去。

热门小说推荐

最近更新小说